借助外交部外语专家力量 打造大运会精品口译团队_第26届世界大学生运动会

大运官网讯  7月23日上午,根据大运会翻译服务供应商资格招标工作进度安排,深圳市政府副秘书长、第26届世界大学生夏季运动会组委会执行局常务副局长黄国强率执行局外事联络部工作人员一行考察了大运会口译服务供应资格中标商——北京君策天马翻译有限公司,并与该公司奠基人、前中国驻马耳他大使、驻葡萄牙大使、外交部翻译室主任、现任外交部外语专家、深圳翻译协会名誉会长过家鼎先生等该公司高层会面,双方就大运会口译项目需求及君策天马翻译公司的背景、资源、优势等进行了深入交流。

北京君策天马翻译有限公司系中国翻译协会在京八家理事单位之一、北京外国语大学指定翻译实践基地、第八届全国口译大会暨国际研讨会(今年10月在成都举行)的唯一承办单位,从事翻译服务、翻译培训、翻译类计算机软件开发。据介绍,该公司与外交部颇有渊源,不仅聘请了过大使担任翻译总监,统抓业务;同时该公司的董事长系外交部前礼宾司司长、国际公共关系协会首任中国总协调官朱传贤先生。该公司专做精品口译和培训业务,以人性化经营理念吸引了160余名签约同声传译员,其中多人拥有联合国、欧盟口译司(JICS)认证,骨干译员团队全部具有服务于中外政要的履历,全部具备1000小时以上的大型国际会议的交替传译、同声传译实战经验。因此在业界享有盛誉,长期为世界银行、亚洲开发银行、北京奥组委、高盛、摩根斯坦利、中石油、中海油等跨国企业、国际组织提供多语种的陪同口译、交替传译、同声传译服务,并作为北京涉外星级酒店合作口译服务供应商,承担着北京全市近百家五星级酒店各语种的口译服务。

另据悉,该公司斥资研发的“CEMA Interpreter”(CEMA口译通)手机软件已于2010年4月正式向全球发布,软件旨在为跨国旅行者提供出游便利,支持中、英、法、俄、西、日、韩、葡等14种语言的实时互译功能,并计划逐步将系列软件中涉及外译中的子版本全部免费开放。图为该公司向考察小组展示“CEMA口译通”软件。

座谈中,君策天马公司表示了对大运会口译项目的高度重视,承诺将以最专业的团队向大运会组委会提供最精品的服务,特别是包括外译外在内的同传口译服务。座谈最后,国强副秘书长代表大运会组委会执行局感谢君策天马公司的热情接待,表示通过本次面对面的沟通,进一步加深了双方的了解和互信,为今后在口译项目、志愿者口译员培训、翻译软件应用等方面可能展开的合作奠定了坚实的基础,可谓“不虚此行”。(大运会执行局外事联络部供稿)

来源: 大运官网  编辑: 薛建华